原文 原文读作yuánwén,释义为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》。
【拼音读音】
[yuán wén]
【汉字注音】
ㄩㄢˊ ㄨㄣˊ
【简繁字形】
【是否常用】
是
[orginal text;the original] 原作品,原件
译笔能表达出原文风格
写作时对征引或转录他人著述文字的称谓。
翻译外文时所根据原著的文字或词句。
英语 original text
德语 Originaltext (S)
法语 texte original
原字的详细解释
【文】:1.字;语言的书面形式:甲骨文。英文。2.文章:散文。议论文。3.文言:半文半白。4.指文科:文理分科。5.非军事的。与“武”相对:文职。文武双全。6.柔和;不猛烈:文弱。文火。7.旧指礼节、仪式等:繁文缛节。8.指自然界的某些现象:天文。水文。9.在身上、脸上刺画花纹或字:文身。文双颊。10.文饰;掩饰:文过饰非。11.⑪量词。用于旧时的铜钱:一文不值。
文字的详细解释
译文
一字不差
原因原来原则草原高原原有原料原理原始原本平原太原中原原油原先原告原谅原材料原子能原定
文化文学文艺文章文明文字文件正文精神文明文物中文论文人文文献散文文人物质文明文化大革命天文征文
默写后,我对照原文审读了一遍。
写读书笔记时要扣住原文,有的放矢,这样才能写出自己的真感受。
他把别人的文章原文抄来,堂而皇之地署上自己的名字拿去发表。
如果要把原文的正确意思,风格和字里行间的含义准确无误地表达出来,计算机软件还有很长的路要走,至少在可见的将来,还没有软件可以代替人的翻译。
小辛苦时,抱怨的话。原文出自豆瓣网友的日志,因其年仅13岁,抱怨"马上就要13岁了,单身,身心疲惫,感觉不会再爱了"而备受广大网友吐槽而走红。
问题:未能把握原文虚化性描写体现的文字夸张的风格,如“天南地北,天上地下,天文地理,谈天说地,百无禁忌”,译文基本上是字字对应,而且对字面意思也曲解了。这是机械式硬译。
现在一般的翻译家,每每一知半解的,甚至连原文都不彻底明白即前后不接的去译书,弄得错误层出不穷,闹出许多笑话。
我要说的另外一个考察方式就是,我拿来原文本,涂去一大半,惟一剩下的部分就是句子与句子之间的连结点。
原文的意思是指在两个货舱间保留一个足够大的通道,以便为每个货舱布置2个通风道和两个货舱入口。
* 原文的读音是:yuán wén,原文的意思:原文 原文读作yuánwén,释义为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》。
本文链接:http://www.tadn.cn/hycd/174070587410003.html
上一篇:生命线
下一篇:发疯